第(3/3)页 如果在第一波打击中失去了与后方的联系,不需要等待上级确认,直接执行各自的区域防御计划。只要保存足够的力量,就能在后续阶段继续维持反击能力。” 哈立德说:“明白。我已经通知各阵地指挥官,如果通讯中断,他们将按区域防御计划自行执行防御指令。各阵地的备用通讯系统已经完成调试。” 霍尔木兹海峡。联军舰队。晚八时三十分。 命令已下达。“第一波打击开始。时间设定为九时整。” 九时整。第一波打击开始。 首批巡航导弹从多艘驱逐舰的垂直发射系统中弹射而出,发动机在空中点火,拖着白色的尾焰升入夜空,然后降低高度,以贴近海面的姿态向伊国沿岸方向飞行。 同时,多架舰载机从航母甲板上弹射升空,在舰队上空完成编队后,转向前方的沿海目标区域。 巡航导弹的飞行时间约为二十分钟,在抵达目标之前,伊国沿岸的几处雷达站先后探测到了多个高速目标正在接近。 操作员们快速识别出这些信号的分类,并用内部频道向指挥中心报告了详细信息,随后各阵地开始执行已预定的应对程序。 几处阵地的雷达系统已经按照预先规划的方案完成关机,在完成最后一次读数和记录之后切断了发射信号,转入隐蔽状态。 一枚巡航导弹击中了霍尔木兹海峡沿岸的一处反舰导弹阵地。弹头在接触的瞬间引爆,地面在爆炸中震动,爆炸冲击波掀起了大量沙土和石块,碎片四散飞溅。 阵地的一座发射架被冲击波震歪了结构,但旁边另一座发射架仍然保持完好。阵地的指挥官在爆炸发生后不久确认了阵地状态,并通过对讲机向下一级指挥单位报告了现场情况: 第(3/3)页