第(2/3)页 施瓦布站在被告席后面,双手自然垂在身体两侧,深吸了一口气。 "没有异议。起诉书里的所有内容都是事实。我承认我做过的每一件事。" 旁听席上再次出现轻微的骚动。几个记者手里的钢笔在快速移动。 主审法官的目光从眼镜上方看过来: "你确认是自愿认罪?有没有受到任何胁迫、利诱或不正当对待?" "没有。我是自愿的。" 施瓦布说, "我来德国之前就想清楚了。我过去做的事情伤害了很多人,我用了很长时间才挣到那些钱,但那些钱每一分都带着别人的血汗和痛苦。 我现在站在这里,不是为了求情。 我是为了承认我错了,并且接受我应得的惩罚。" 他停了一下,侧头看了迈克尔一眼,然后转回来。 "我只有一个请求。我的儿子迈克尔没有直接做过那些事。 他从小被我带在身边,看到了一些不该看到的东西,但他没有主动参与过任何违法行为。 我希望法庭在判决他的时候能够考虑到这一点。" 主审法官没有立刻回应,而是转向迈克尔。 "迈克尔·施瓦布,你对起诉书的内容有什么异议吗?" 迈克尔站直了身体。他看起来比几个月前瘦了一些, "没有异议。" 他说, "我父亲说的都是实话。 我虽然没有直接参与违法活动,但我确实知情,也确实帮父亲整理过相关账目。 我知道那些钱是怎么来的,我没有阻止,也没有举报。 在这个意义上,我觉得我有责任。" 他顿了一下,像是在组织语言,然后继续说: "不久之前我还在里斯本的一间旅馆里想,如果我不来德国会怎么样。 后来我想明白了——如果不来,我就永远不会有机会重新学一遍怎么做人。 我父亲教会了我怎么做生意,但现在我需要重新学习怎么做人。 我来这里,是来学这个的。" 旁听席上安静了几秒。后排放着一个老工人,花白头发,穿着一件洗得发白的工装外套,听到这句话的时候轻轻点了点头。 主审法官把目光收回到卷宗上,翻了几页,然后与左右两名审判员低声交谈了几句。 交谈的时间不长,大约两三分钟,期间法庭里只剩下纸张翻动和椅子偶尔发出的轻微吱呀声。 然后主审法官抬起头,重新面对法庭。 "本庭经过审理,综合考量被告查尔斯·施瓦布的违法事实、认罪态度、主动投诚情节,以及其在审查期间配合调查、如实供述全部罪行的事实,作出以下判决。" "查尔斯·施瓦布。 一、没收其名下全部资产,依法上缴国库,其中指定用于转交未来美国人民政府的部分,按照其本人意愿予以标注和封存,待条件成熟后执行移交。 第(2/3)页